Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

graviter (autour)

  • 1 gravitar

    gra.vi.tar
    [gravit‘ar] vi Fís graviter. gravitar em torno de graviter autour de.
    * * *
    verbo
    FÍSICA graviter

    Dicionário Português-Francês > gravitar

  • 2 circle

    A n
    1 ( shape) cercle m ; (of spectators, trees, chairs, flowers) cercle m ; (of fabric, paper, colour) rond m ; to form a circle [objects] former un cercle ; [people] faire un cercle (around autour de) ; to sit in a circle s'asseoir en cercle ; to move/swim in circles tourner/nager en rond ; to go round in circles lit, fig tourner en rond ;
    2 ( group) cercle m, groupe m (of de) ; to be in sb's circle faire partie du cercle de qn ; his circle of friends le cercle de ses amis ; in business/theatrical circles dans les milieux d'affaires/du théâtre ; literary circles le monde littéraire ; to move in fashionable circles fréquenter le beau monde ;
    3 Theat balcon m ; to sit in the circle être au balcon.
    B vtr
    1 ( move round) [plane, helicopter] tourner autour de [airport, tower] ; [satellite] graviter autour de [planet] ; [person, animal, vehicle] faire le tour de [square, building] ; tourner autour de [person, animal] ; they circled each other ils se tournaient autour ;
    2 ( encircle) encercler [word, mistake, answer].
    C vi [helicopter, plane, vulture] décrire des cercles (above, over au-dessus de) ; [predator, vehicle, horseman] tourner en rond (around autour de) ; as we walked along, the helicopter circled overhead on marchait, et l'hélicoptère décrivait des cercles au-dessus de nous.
    to come full circle [person] boucler la boucle ; [situation] revenir à son point de départ ; the wheel has come ou turned full circle la boucle est bouclée ; to have circles under one's eyes avoir les yeux cernés ; to square the circle résoudre (le problème de) la quadrature du cercle.

    Big English-French dictionary > circle

  • 3 circle

    circle [ˈsɜ:kl]
    1. noun
       a. ( = go round outside of) contourner ; ( = keep moving round) tourner autour de
       b. ( = draw circle round) entourer
    [birds] tournoyer ; [aircraft] tourner (en rond)
    circle about, circle (a)round intransitive verb
    * * *
    ['sɜːkl] 1.
    1) ( shape) cercle m; (of spectators, trees, chairs) cercle m; (of fabric, paper, colour) rond m

    to form a circle[objects] former un cercle; [people] faire un cercle

    to go round in circleslit, fig tourner en rond

    2) ( group) cercle m, groupe m
    3) Theatre balcon m
    2.
    1) ( move round) [plane] tourner autour de [airport]; [satellite] graviter autour de [planet]; [person, animal, vehicle] faire le tour de [building]; tourner autour de [person, animal]
    2) ( encircle) encercler
    3.
    intransitive verb tourner en rond ( around autour de)
    ••

    to come full circle[person] boucler la boucle; [situation] revenir à son point de départ

    English-French dictionary > circle

  • 4 вращаться

    1) tourner vi
    2) перен.

    враща́ться в кругу́, в о́бществе кого́-либо — fréquenter qn

    3) страд. être tourné
    * * *
    v
    1) gener. se tourner, tourner, être en rotation (Un des cylindres est en rotation autour de son axe.), rouler
    3) metal. pivoter

    Dictionnaire russe-français universel > вращаться

  • 5 obletovat koho

    obletovat koho
    montrer de l’empressement auprès de q. (.)
    faire du plat à q. (fam..)
    s’empresser autour de q. (.)
    graviter autour de q. (.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > obletovat koho

  • 6 točit se kolem koho

    točit se kolem koho
    être aux petits soins pour q. (.)
    s’affairer autour de q. (.)
    graviter autour de q. (.)
    bichonner (fam.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > točit se kolem koho

  • 7 gravitar em torno de

    graviter autour de.

    Dicionário Português-Francês > gravitar em torno de

  • 8 cirkelen

    ww
    3) tournoyer [oiseaux, avion]

    Nederlands-Frans woordenboek > cirkelen

  • 9 ranken

    'raŋkən
    v
    ranken
    rạ nken ['raŋkən]
    1 Beispiel: sich ranken grimper; Beispiel: sich an einem Gerüst nach oben ranken Pflanze grimper le long d'un treillage
    2 (bildlich) Beispiel: sich um jemanden/etwas ranken Legenden graviter autour de quelqu'un/quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ranken

  • 10 cirkelen

    décrire des cercles〈m.b.t. planeten; ook figuurlijk〉 graviter (autour de)〈m.b.t. vogels, vliegtuigen〉 tournoyer

    Deens-Russisch woordenboek > cirkelen

  • 11 otáčet se kolem čeho

    otáčet se kolem čeho
    s’enlacer à qc.
    graviter autour de qc.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > otáčet se kolem čeho

  • 12 cornu

    cornū, cornūs, n. - voir hors site cornu.    - autres déclinaisons: cornŭs, ūs, m. (Cic. Nat. 2, 149; Prisc. 6, 5, 77) --- cornum, i, n. (Ter. Eun. 775; Lucr. 2, 388,- Varr. R. 3, 9,14)    - qqf. gén. sing. cornū ou cornuis --- abl. plur. cornuis (Capel), cornubus (Capel). [st1]1 [-] corne (de taureau, de bélier...); bois (de cerf); au fig. force, courage.    - dente lupus, cornu taurus petit, Hor. S. 2: le loup attaque de la dent, et le taureau de la corne.    - suo capiti praebebat cornibus umbras, Ov. M. 10: (le cerf) avait la tête à l'ombre grâce à ses bois.    - cornua sumere, Ov.: s'enhardir, prendre courage.    - cornua alicui obvortere. Plaut. Ps. 1021: montrer les dents à qqn (tourner ses cornes contre qqn).    - venerunt capiti cornua meo, Ov. Am. 3, 11: le courage m'est venu.    - addis cornua pauperi Hor. O. 3, 21, 18: tu m'inspires de l'audace malgré ma pauvreté. En gén. tout objet dont la substance ressemble à la corne, ou qui a la forme d'une corne, ou qui est fait de corne. [st1]2 [-] aile d’armée.    - cornu dextrum: l’aide droite.    - cornu sinistrum: l’aile gauche.    - equitatum omnem in cornibus locat, Sall. J. 49, 6: il place toute la cavalerie aux ailes.    - ipse a dextro cornu proelium commisit, Caes. BG. 1: lui-même engagea le combat par l’aile droite.    - cornu inclinante, Aur.-Vict.: comme son aile pliait.    - cum septimae legionis tribunis esset nuntiatum quae in sinistro cornu gererentur, Caes. BG. 7: comme les tribuns de la septième légion avaient appris ce qui se passait à l’aile gauche.    - au fig. cornua disputationis tuae commovere, Cic. Div. 2: ébranler le front de ton argumentation. [st1]3 [-] au plur. cornes de colimaçon, pinces d'écrevisse, défenses d'éléphant.    - Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Plin. 8, 3, 4, § 7; 18, 1, 1, § 2.    - cornu Indicum, Mart. 1, 73, 4: ivoire. [st1]4 [-] corne du pied de certains animaux, sabot.    - solido graviter sonat ungula cornu, Virg. G. 3: le sabot résonne profondément sous sa corne solide. [st1]5 [-] bec des oiseaux. [st1]6 [-] cornée de l'oeil. [st1]7 [-] cor, cornet, trompe, trompette (en corne). [st1]8 [-] arc.    - Ov. M. 5, 383; Virg. Egl. 10, 59; Suet. Nero, 39. [st1]9 [-] lanterne (de corne). [st1]10 [-] entonnoir (fait d'une corne).    - Virg. G. 3, 509. [st1]11 [-] corne à boire.    - Calp. Ecl. X, 48 ; Plin. 11, 45. [st1]12 [-] vase à l'huile, huilier.    - Hor. S. 2, 2, 61. [st1]13 [-] au plur. cornes, extrémités de la lyre.    - Cic. Nat. 2, 59. [st1]14 [-] c. corniculum cimier, pointe, aigrette en métal (sur le casque).    - Liv. 27, 33 ; Virg. En. 12, 89. [st1]15 [-] au plur. extrémités d'une vergue. [st1]16 [-] au plur. extrémités du bâton autour duquel on enroulait les livres. [st1]17 [-] au plur. cornes de la lune, croissant de la lune.    - tres aberant noctes, ut cornua tota coirent efficerentque orbem, Ov. M. 7: il fallait encore trois nuits pour voir les cornes de la lune se réunir et former un disque. [st1]18 [-] au plur. bras (d'un fleuve).    - septem digestus in cornua Nilus, Ov. M. 7: le Nil qui se divise en sept bras. [st1]19 [-] cime, sommet (d'une montagne). [st1]20 [-] pointe de terre, langue de terre, promontoire.    - Ov. M. 5, 410. [st1]21 [-] bout, extrémité, pointe (d'un objet), côté, coin, angle.    - in duobus velut cornibus Graeciae, Liv. 35: aux deux ailes de la Grèce, pour ainsi dire (= aux extrémités de la Grèce).    - in cornibus comitii positae statuae, Plin. 34: statues érigées dans les angles de la place des Comices.    - judiciis adsidebat in cornu tribunalis, Tac. An. 1: il assistait aux jugements ordinaires, assis dans un coin du tribunal.
    * * *
    cornū, cornūs, n. - voir hors site cornu.    - autres déclinaisons: cornŭs, ūs, m. (Cic. Nat. 2, 149; Prisc. 6, 5, 77) --- cornum, i, n. (Ter. Eun. 775; Lucr. 2, 388,- Varr. R. 3, 9,14)    - qqf. gén. sing. cornū ou cornuis --- abl. plur. cornuis (Capel), cornubus (Capel). [st1]1 [-] corne (de taureau, de bélier...); bois (de cerf); au fig. force, courage.    - dente lupus, cornu taurus petit, Hor. S. 2: le loup attaque de la dent, et le taureau de la corne.    - suo capiti praebebat cornibus umbras, Ov. M. 10: (le cerf) avait la tête à l'ombre grâce à ses bois.    - cornua sumere, Ov.: s'enhardir, prendre courage.    - cornua alicui obvortere. Plaut. Ps. 1021: montrer les dents à qqn (tourner ses cornes contre qqn).    - venerunt capiti cornua meo, Ov. Am. 3, 11: le courage m'est venu.    - addis cornua pauperi Hor. O. 3, 21, 18: tu m'inspires de l'audace malgré ma pauvreté. En gén. tout objet dont la substance ressemble à la corne, ou qui a la forme d'une corne, ou qui est fait de corne. [st1]2 [-] aile d’armée.    - cornu dextrum: l’aide droite.    - cornu sinistrum: l’aile gauche.    - equitatum omnem in cornibus locat, Sall. J. 49, 6: il place toute la cavalerie aux ailes.    - ipse a dextro cornu proelium commisit, Caes. BG. 1: lui-même engagea le combat par l’aile droite.    - cornu inclinante, Aur.-Vict.: comme son aile pliait.    - cum septimae legionis tribunis esset nuntiatum quae in sinistro cornu gererentur, Caes. BG. 7: comme les tribuns de la septième légion avaient appris ce qui se passait à l’aile gauche.    - au fig. cornua disputationis tuae commovere, Cic. Div. 2: ébranler le front de ton argumentation. [st1]3 [-] au plur. cornes de colimaçon, pinces d'écrevisse, défenses d'éléphant.    - Varr. L. L. 7, § 39 Müll.; Plin. 8, 3, 4, § 7; 18, 1, 1, § 2.    - cornu Indicum, Mart. 1, 73, 4: ivoire. [st1]4 [-] corne du pied de certains animaux, sabot.    - solido graviter sonat ungula cornu, Virg. G. 3: le sabot résonne profondément sous sa corne solide. [st1]5 [-] bec des oiseaux. [st1]6 [-] cornée de l'oeil. [st1]7 [-] cor, cornet, trompe, trompette (en corne). [st1]8 [-] arc.    - Ov. M. 5, 383; Virg. Egl. 10, 59; Suet. Nero, 39. [st1]9 [-] lanterne (de corne). [st1]10 [-] entonnoir (fait d'une corne).    - Virg. G. 3, 509. [st1]11 [-] corne à boire.    - Calp. Ecl. X, 48 ; Plin. 11, 45. [st1]12 [-] vase à l'huile, huilier.    - Hor. S. 2, 2, 61. [st1]13 [-] au plur. cornes, extrémités de la lyre.    - Cic. Nat. 2, 59. [st1]14 [-] c. corniculum cimier, pointe, aigrette en métal (sur le casque).    - Liv. 27, 33 ; Virg. En. 12, 89. [st1]15 [-] au plur. extrémités d'une vergue. [st1]16 [-] au plur. extrémités du bâton autour duquel on enroulait les livres. [st1]17 [-] au plur. cornes de la lune, croissant de la lune.    - tres aberant noctes, ut cornua tota coirent efficerentque orbem, Ov. M. 7: il fallait encore trois nuits pour voir les cornes de la lune se réunir et former un disque. [st1]18 [-] au plur. bras (d'un fleuve).    - septem digestus in cornua Nilus, Ov. M. 7: le Nil qui se divise en sept bras. [st1]19 [-] cime, sommet (d'une montagne). [st1]20 [-] pointe de terre, langue de terre, promontoire.    - Ov. M. 5, 410. [st1]21 [-] bout, extrémité, pointe (d'un objet), côté, coin, angle.    - in duobus velut cornibus Graeciae, Liv. 35: aux deux ailes de la Grèce, pour ainsi dire (= aux extrémités de la Grèce).    - in cornibus comitii positae statuae, Plin. 34: statues érigées dans les angles de la place des Comices.    - judiciis adsidebat in cornu tribunalis, Tac. An. 1: il assistait aux jugements ordinaires, assis dans un coin du tribunal.
    * * *
        Cornu, Indeclinabile, et hoc Cornum, et hic Cornus, huius cornus, secundum Priscianum. Plin. Corne.
    \
        Aeria caprae cornua. Ouid. Hault eslevees en l'air.
    \
        Arborea ceruorum cornua. Virg. Branchues, Qui ont plusieurs cornichons, Qui resemblent à des arbres.
    \
        Camura cornua. Virgil. Courbes.
    \
        Flexum circum caua tempora cornu. Ouid. Comme les cornes d'un rang ou belier.
    \
        Ramosa cornua cerui. Virgil. Branchues.
    \
        Recurua cornua. Ouid. Recourbees, Recroquillees.
    \
        Summis cornibus vix cerui extant. Virg. A grand peine leur voit on le bout des cornes.
    \
        Decernere inter se cornibus. Virg. Combatre des cornes, Heurter l'un contre l'autre.
    \
        Explorare cornua in truncis. Lucan. Essayer.
    \
        Fregit in arbore cornu. Ouid. La chevre rompit l'une de ses cornes contre un arbre.
    \
        Incursare aduersis cornibus. Plin. S'entreheurter.
    \
        Inter se aduersis luctantur cornibus hoedi. Virgil. Ils heurtent des cornes l'un contre l'autre, Ils s'entreheurtent.
    \
        Coactum cornu Phoebes. Lucan. Quand il est pleine lune, et que les cornes de la lune sont joinctes ensemble.
    \
        Circuitis cornibus orbem alligat Phoebe. Senec. Il est pleine lune. \ Cornua lunaria. Ouid. Les cornes de la lune.
    \
        Obtusa Lunae cornua. Virg. Quand le croissant n'est point bien cler.
    \
        It Luna cornibus puris. Senec. Le croissant est bien cler et net.
    \
        Coeunt tota cornua, efficiuntque orbem. Ouid. La lune est pleine.
    \
        Tertia iam Lunae se cornua lumine complent. Virg. Voici desja la troisieme pleine lune, ou le troisieme mois.
    \
        Iunctis cornibus implerat orbem Luna. Ouid. Il estoit pleine lune, La lune estoit au plein.
    \
        Reparat noua cornua Phoebe. Ouid. Il est lune nouvelle.
    \
        Cornu portus. Cic. Le coing du port.
    \
        Cornua fluminum. Virgil. Les courbemens et tortuositez qui sont d'un costé et d'autre és rives des rivieres.
    \
        Cornua montium: vt Intorta cornua Parnasi. Stat. Quand une montaigne est double par enhault, et comme fendue en deux. et ha deux sommets ou coupets.
    \
        Cornua in praelio, pro vtraque parte exercitus. Terent. Les ailes de l'advantgarde ou bataille.
    \
        Equites pro cornibus locare. Quintil. Mettre les gens de cheval sur les ailes.
    \
        Cornua disputationis alicuius commouere. Cic. Esbranler la force des argumens faicts par aucun, et tascher à les confuter.
    \
        Cornua antennarum. Virgil. Les deux bouts.
    \
        Cornua obuertere alicui in re secunda. Plaut. Tourner les cornes vers aucun, Luy presenter les cornes pour le heurter et frapper.
    \
        Cornu, Arcus. Virgil. Un arc.
    \
        Flexile cornu curuare. Ouid. Bender un arc.
    \
        Vngula solido cornu. Virgil. Qui n'est point fendue.
    \
        Cornua. Varro. Trompe, Cornet, Cor.
    \
        Rauco strepuerunt cornua cantu. Virg. Les cors, Les cornets.

    Dictionarium latinogallicum > cornu

  • 13 gravitate

    English-French dictionary > gravitate

  • 14 gravitare

    gravitare v.intr. ( gràvito; aus. avere) ( Fis) graviter ( anche fig): i pianeti gravitano intorno al sole les planètes gravitent autour du soleil; i giovani sembrano gravitare verso la città les jeunes semblent graviter vers la ville.

    Dizionario Italiano-Francese > gravitare

  • 15 orbitare

    orbitare v.intr. ( òrbito; aus. avere) 1. ( Astr) orbiter (attorno a, intorno a autour de). 2. ( fig) orbiter, graviter: quella donna orbita intorno al suo fidanzato cette femme gravite autour de son fiancé.

    Dizionario Italiano-Francese > orbitare

  • 16 въртя

    се гл tourner, se tourner, tournoyer, se tournoyer, faire sa révolution, graviter; въртя като пумпал tourner (tournoyer, toupiller) comme une toupie; главата ми се върти la tête me tourne, avoir le vertige (des vertiges); въртя в леглото se tourner et se retourner dans le lit; разговорът се въртя около la conversation porte (roule) sur; въртя на пети pirouetter, faire des pirouettes, pivoter sur ses talons; ключът не се върти добре la clef ne joue (ne tourne) pas bien; въртя около някого tourner autour de qn; въртя около жена (ухажвам жена) être pendu aux trousses (aux jupes) d'une femme; tourner (tournailler) autour d'une femme; faire la cour а une femme; въртя (във висшето общество) fréquenter la haute société, pratiquer le grand monde; върти ми се (нещо) в ума retourner (repasser, rouler) un problème dans son esprit; ruminer une pensée а върти ми се в главата (на устата, на езика ми е) avoir qch sur le bout de la langue.

    Български-френски речник > въртя

  • 17 orbit

    A n Aerosp, Anat, Astron orbite f also fig ; to be in orbit round sth être en orbite autour de qch ; to go into orbit se mettre en orbite ; to put sth into orbit mettre qch sur orbite ; to make an orbit décrire une orbite.
    B vtr décrire une orbite autour de.
    C vi [moon, planet] graviter en orbite ; [spacecraft] orbiter.

    Big English-French dictionary > orbit

  • 18 orbit

    orbit ['ɔ:bɪt]
    1 noun
    (a) Astronomy orbite f;
    to enter or to go into orbit se mettre ou se placer en orbite;
    to put or to send a satellite into orbit mettre un satellite sur ou en orbite;
    in orbit en orbite
    (b) (domain) orbite f;
    the countries within Washington's orbit les pays qui se situent dans la sphère d'influence de Washington;
    that's not within the orbit of my responsibility cela n'est pas de mon ressort, cela ne relève pas de ma responsabilité
    (c) Anatomy & Physics (of eye, electron) orbite f
    (of planet, comet) graviter ou tourner autour de;
    the first man to orbit the Earth le premier homme à être placé ou mis en orbite autour de la Terre
    décrire une orbite

    Un panorama unique de l'anglais et du français > orbit

  • 19 вращаться вокруг

    v
    1) liter. tourner autour de(...) (какой-л. темы)
    2) astr. graviter

    Dictionnaire russe-français universel > вращаться вокруг

См. также в других словарях:

  • graviter — [ gravite ] v. intr. <conjug. : 1> • 1732; lat. sc. gravitare, de gravitas ♦ Se mouvoir selon les lois de la gravitation. 1 ♦ Vx Tendre vers un point. Graviter vers la terre. ⇒ 1. tomber. Fig. et vieilli Graviter à, vers qqch. ⇒ se porter,… …   Encyclopédie Universelle

  • autour de — ● autour de préposition (de à et tour) autour adverbe (de à et tour) Indique l espace environnant ou la périphérie (quelquefois renforcé par tout) : Les cultures s étendent autour du village. De la viande avec des légumes autour. Indique le… …   Encyclopédie Universelle

  • graviter — (gra vi té) v. n. Terme de physique. Tendre en pesant vers un point, être animé de la force dite gravitation. •   Celui qui fait graviter des astres innombrables les uns vers les autres ; celui qui fit la lumière, VOLT. Oreilles, 4. •   Comment… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • autour — 1. autour [ otur ] adv. • XVe, remplace entour; de au et 3. tour 1 ♦ Loc. prép. AUTOUR DE : dans l espace qui environne qqn, qqch. ⇒ alentour, entour; amph(i) , circum , péri . Faire cercle autour de qqn, de qqch. (⇒ entourer, environner) .… …   Encyclopédie Universelle

  • GRAVITER — v. intr. T. de Physique Suivre la loi de gravitation. Les planètes gravitent autour du soleil …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • gravitation — [ gravitasjɔ̃ ] n. f. • 1717; lat. sc. gravitatio; de gravitas → gravité ♦ Phys., astron. Phénomène par lequel deux corps quelconques s attirent avec une force proportionnelle au produit de leur masse et inversement proportionnelle au carré de… …   Encyclopédie Universelle

  • planète — [ planɛt ] n. f. • 1119; bas lat. planeta, gr. planêtês « errant » 1 ♦ Vx Astre errant, étoile errante (opposé à étoile fixe). On comptait sept planètes : le Soleil, la Lune, Mercure, Vénus, Mars, Jupiter, Saturne (les cinq dernières sont des… …   Encyclopédie Universelle

  • planétaire — [ planetɛr ] adj. • 1553; de planète 1 ♦ Relatif aux planètes. Système planétaire. Orbite, mouvement planétaire. 2 ♦ Sc., techn. Électrons planétaires, qui entourent le noyau de l atome. Mouvement planétaire dans un mécanisme. ♢ N. m. (fin XIXe)… …   Encyclopédie Universelle

  • Babylone (royaume) — Pour les articles homonymes, voir Babylone (homonymie). Le mušhuššu, dragon serpent, symbole du dieu Marduk de Babylone. Détail de la …   Wikipédia en Français

  • Méthode des vitesses radiales — Diagramme montrant l influence d un petit objet (comme une planète) orbitant autour d un autre, beaucoup plus massif (comme une étoile). Le petit corps produit en effet des changements de vélocité sur le plus grand, de telle sorte que les deux… …   Wikipédia en Français

  • Spectroscopie Doppler — Méthode des vitesses radiales Diagramme montrant l influence d un petit objet (comme une planète) orbitant autour d un autre, beaucoup plus massif (comme une étoile). Le petit corps produit en effet des changement de vélocité sur le plus grand,… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»